Pasti pada tau Soe Hok Gie, kan? Pernah baca buku diarynya, kan? Atau seenggaknya pernah nonton filmnya, kan? Iya kan, 'kan, 'kan, 'kan?
Entah kenapa tadi pagi nama "Soe Hok Gie" mentereng layaknya iklan reklame di benak gw. Pertanyaan yang buat gw cukup unik, walau bisa diperdebatkan penting-enggaknya, telah lahir.
Yang tau tentang Soe Hok Gie pasti pernah denger doong tentang penolakan Gie ketika di'sarankan' untuk ganti namanya menjadi nama Indo(kayak kakaknya itu, siapa namanya, ah, lupa). Ia bersikukuh kalo ia tetep mau pake nama Chinesenya.
Namun, apa benar nama Soe Hok gie itu adalah nama Chinese(ato mandarin, ato kanton sekalian ajah). Yang jadi perhatian gw adalah nama depannya, 'Soe'. Soe, bukan 'Su'. Kenapa Soe, 'oe'(bukan suara muntah) itu ejaan lama, kan? Kalo bener namanya orisinil nama Chinese, seharusnya itu Su. Gw ga bisa bahas karakter bahasa Mandarin, tp berdasarkan informasi dari game Dynasty Warrior(source ga mutu yak), Lu Bu ditulisnya ya Lu Bu, bukan Loe Boe. ato Guan Yu ditulisnya ya Guan Yu, bukan Guan Yoe.
Jadi, kesimpulannya buat gw, Soe Hok Gie itu nama Chinese yang teradaptasikan ke dalam bahasa Indonesia.
PS: Kalo infonya ga mutu, jangan dicaci, ya. Ini sekedar hal-hal kecil yang biasa luput dari pengamatan orang pada umumnya. Ok bos, ciao.
No comments:
Post a Comment